O tłumaczu
Usługi
Specjalizacje
Ceny
Dostępność
FAQWykonuję tłumaczenia z języka duńskiego na język polski oraz z języka polskiego na język duński. Dotyczy to zarówno tłumaczeń pismenych, jak i ustnych (konsekutywnych i symultanicznych/kabinowych).
Ponieważ język norweski jest moim drugim językiem skandynawskim wykonuję jedynie tłumaczenia pisemne z języka norweskiego (bokmaal i nynorsk), ale nie na norweski. W zakresie języka norweskiego nie wykonuję tłumaczeń ustnych.
Wykonuję tłumaczenia z opracowaniem wersji lektorskiej i napisowej filmów fabularnych i dokumentalnych z języków duńskiego, norweskiego i szwedzkiego oraz z angielskiego.
W przypadku, gdy film nie posiada listy dialogowej i dialogi trzeba spisać ze słuchu oraz w przypadku transkrypcji nagrań audio podejmuję się tylko zleceń z języka duńskiego na polski po uprzednim zapoznaniu się z materiałem dźwiękowym.